Who We Are
News & Stories
May 25, 2023
May 18, 2023
June 24, 2023
June 29, 2023
August 20, 2023
University Wide Events
No Communication Compromises
Areas of Study
Changing the world
Community & Innovation
Research Experiences & Services
Our Global Presence
Global at Home
Global Learning For All
Your Journey Starts Here
Tools and Resources
Explore Our Campus
Jun 7, 2023
Jun 6, 2023
Interpretation and Translation
Center for the Advancement ...
Past Interpretation Research Presentations
Colloquium Lecture Series
September 8, 2017
Dr. Patrick Boudreault summarized the work of a 10-year project on the Deaf Genetic Project, a cross-collaborative effort to develop culturally and linguistically appropriate educational materials for members of the deaf community who use American Sign Language (ASL). (View video)
April 14, 2017
Folami Ford presented “Creating a space of our own: A phenomenological study of the lived reality of African American ASL-English interpreters.” (View video)
February 10, 2017
Dr. Emily Shaw presented her research titled “Gesture in multiparty interactions” (View video)
November 11, 2016
Dr. Flavia Fleischer presented “Incorporating community cultural wealth into the interpreting profession.” (Janis Cole, doctoral candidate, on left.) (View video)
September 9, 2016
Dr. Lindsey Snyder lectured on “Speak hands for me: Shakespeare, American Sign Language, and rhetorical gesture.” (View video)
The Interpretation and Translation program hosted the second Symposium on Signed Language Interpretation and Translation Research on March 31 to April 2, 2017.
April 15, 2016
Dr. Laurie Swabey from St. Catherine University presented a lecture titled “First, do no harm: The case for specialization in healthcare interpreting.” (View video)
March 4, 2016
Dr. Jack Hoza from the University of New Hampshire presented his research on working in “the zone” in interpretation. (View video)
December 4, 2015
Dr. Giulia Petitta, Mark Halley, and Dr. Brenda Nicodemus presented their research on metalinguistic references in interpretation for the 2015-2016 DOI Colloquium Lecture Series. (View video)
October 9, 2015
Dr. Jules Dickinson (center in red) from the U.K. presented her research on interpreters’ role in the workplace in the 2015-16 Colloquium Lecture Series. (View video)
Summer Interpreting and Translation Research Institute
August 2-7, 2015
The Center for the Advancement of Interpreting and Translation Research (CAITR) in Gallaudet’s Department of Interpretation and Translation recently collaborated with the Graduate Studies in Interpreting and Translation Program (GSIT) at the University of Maryland to host the inaugural Summer Interpreting and Translation Research Institute. Participants are shown in the photo.
Claudio Bendazzoli, assistant professor of English language and translation at the Department of Economic and Social Studies at the University of Torino, Italy, was hosted by the Department of Interpretation and Translation to present a lecture on the creation, development, and maintenance of corpus data for Interpreting and Translation Studies. (April 16, 2015)
Brenda Nicodemus and David Sawyer were awarded the 2015 Event Grant from the European Society for Translation Studies (EST). This is the first time that the EST grant was awarded to an institution outside of Europe. The grant will support the inaugural Summer Interpreting and Translation Research Institute, jointly organized by Gallaudet University and the University of Maryland. The institute will be held at Gallaudet University on August 2-7, 2015.
A volume titled Symposium Selected Papers (Volume 1) is forthcoming from Gallaudet University Press. Brenda Nicodemus and Keith Cagle served as editors for the volume. The book includes contributions by DOIT faculty Jeremy L. Brunson and DOIT doctoral students and alumni Erica Alley, Lisa Barrick, Rebecca Jennings, Annie Marks, Annette Miner, and Roberto Santiago. (March 2015)
The Studies in Interpretation series, overseen by editors Melanie Metzger and Earl Fleetwood, has published a series of volumes on interpreting research. Two recent collections include Deaf Interpreters at Work (edited by Robert Adam, Christopher Stone, Steven Collins and Melanie Metzger) and Investigations in Healthcare Interpreting (edited by Brenda Nicodemus and Melanie Metzger). (February 2015)
The Interpreter Education Series, overseen by Cynthia Roy, recently produced three new volumes: In Our Hands (Laurie Swabey and Karen Malcolm, editors), Service Learning in Interpreter Education (Sherry Shaw, author), and Evolving Paradigms in Interpreter Education (Elizabeth Winston and Christine Monikowski, editors).
Danielle Hunt served as co-editor for the Proceedings of the Conference of Interpreter Trainers Conference, which took place in Portland, Oregon in October 2014. Hilary Mayhew presented a poster at the conference, Mentoring Tools & Tips, highlighting the wide variety of best practice resources contained in the Mentoring Toolkit.
Beverly Hollrah was an author in Toward Effective Practice: Interpreting in Spanish-influenced Settings (Hacia las Prácticas Efectivas: Interpretación en Situaciones Influenciadas por el Español). This publication (available in English and Spanish) adds to the current body of research, literature, and resources by highlighting the myriad elements that comprise the trilingual “big picture.”
Cynthia Roy was a keynote speaker at the 10th China National Conference and International Forum on Interpreting University at Xiamen University. (October 17-18,2014)
Center for the Advancement of Interpreting and Translation Research
Gallaudet University, chartered in 1864, is a private university for deaf and hard of hearing students.
Copyright © 2023 Gallaudet University. All rights reserved.
800 Florida Avenue NE, Washington, D.C. 20002