Gallaudet University
Who We Are
Our Work
Overview
News & Stories
May 25, 2023
May 18, 2023
Upcoming Events
June 24, 2023
June 29, 2023
August 20, 2023
University Wide Events
No Communication Compromises
Areas of Study
Schools
Programs
Changing the world
Research
Community & Innovation
Research Experiences & Services
Our Global Presence
Global at Home
Global Learning For All
Global Engagement
Your Journey Starts Here
Study
Learn
Undergraduate Support
Information
Tools and Resources
Explore Our Campus
Connect
Discover
Influence
May 24, 2023
Quick Links
GU
/
Interpretation and Translation
2017 Interpretation and Tra...
2017 Symposium Schedule
Cat H.-M. Fung, Felix Sze, Jafi Lee, and Gladys TangDevelopment of training materials for multilingual interpreters in Hong Kong (American Sign Language and English)
Danielle Hunt“The work is you”: Professional identity development of second-language learner American Sign Language-English interpreters (American Sign Language)
Kim Kurz and Joseph HillThe ‘heart’ of interpretation from Deaf perspective (American Sign Language)
Giulia Petitta, Mark Halley, and Brenda NicodemusMetalinguistic references in interpreting: Coordinating the dialogue (American Sign Language)
Debra Russell and Amy WilliamsonCan you teach an old dog new tricks? An intervention study of preparation strategies of interpreters working in educational settings (American Sign Language)
Suzanne Ehrlich and Dawn WesslingInterpreting students’ definition and narratives of language shaming in the classroom and beyond (American Sign Language)
Eric Klein, Sanyukta Jaiswal, Brenda Seal, and Brenda NicodemusExamining the acoustic prosodic features of ASL to English interpreting (American Sign Language)
Yann Cantin, Sandrine Burgat, Florence Encrevé, and Brigitte GarciaInterpreters in sign language: The advantages of multidisciplinary training (English)
Beate Øhre and Rolf Piene HalvorsenNorwegian Sign Language versions of the Mini International Neuropsychiatric Interview (MINI) and the Positive and Negative Syndrome Scale (PANSS) (English)
Christina Healy and Elizabeth SteyerBelow the waist: Prosodic features of the lower body in American Sign Language (American Sign Language)
Eduardo Andrade Gomes and Charley Pereira SoaresUnderstanding the intermodal interpreting concept energy in termochemistry’s classes for semantic-pragmatic inference (American Sign Language)
Sigrid Slettebakk BergeThe sign language interpreter’s embodiment action of coordinating turn-taking in group-dialogues between deaf and hearing high school students (English)
Erica Alley and Annie MarksBeyond the dial tone: Interpreter-initiated communication in VRS (American Sign Language)
Laura Maddux and Brenda Nicodemus“The committee in my head”: Examining self-talk of American Sign Language-English interpreters (American Sign Language)
Steven SurrencyPerceptions of interpreters’ work in disaster-related press conferences (American Sign Language)
Amanda SmithInterpreter as person and interpreter as professional: Reflective art for self discovery (American Sign Language)
Jeni RodriguesReported effects of aging on cognitive function during ASL-English interpreting: Evidence for an interpreter advantage? (American Sign Language)
Laurie Swabey, Todd S. K. Agan, Christopher J. Moreland, and Andrea M. OlsonUnderstanding the work of designated healthcare interpreters (American Sign Language)
Robert SkinnerBritish Sign Language and video mediated interpreting: Proximity in police settings (English)
Annemiek Hammer, Rozan van der Wolf, Jan Nijen Twilhaar, and Beppie van den BogaerdeHow to prepare student interpreters for sign supported speech interpreting? (English)
Anne Leahy“A third person tttering the words…”: 700-year roots of the sign language interpreter role in common law court (American Sign Language)
Anne LeahyError tolerance in live LDS broadcasts: Comparison of hearing and Deaf interpreters (American Sign Language)
Emmy KaulingHow do people experience interpreted professional discourse? (English)
Patricia TuxiThe educational interpreter of specific areas of knowledge needs specialized and differentiated training? (English)
Kimberly S. BatesAnxiety and self-efficacy constructs within interpretation (American Sign Language)
Julie White and Sara BiancoCo-construction of blended spaces: A bilingual, bicultural approach to teaching interpreting (American Sign Language)
Paula MacDonaldOnline asynchronous learning: How to increase student engagement through implementation of technology (American Sign Language)
Alice DuludeRoles self-described by Deaf interpreters (American Sign Language)
Melanie Metzger, Jennifer Cranston, and Steven CollinsInterpreting education: Language form and meaning in integrated, interpreted classrooms (American Sign Language)
Diego BarbosaDemands on the Brazilian Sign Language interpreters in the conference context (American Sign Language)
Mark ZaurovInclusion of Deaf sign language interpreters (American Sign Language)